Вот вечно он так: только я отвернусь - он на тропу войны.18:37
Похоже, Morisson и Адетокунбо Мванаджуно до смерти хотят что-то обсудить.
18:38
Morisson предлагает драться на кулачках, а Адетокунбо Мванаджуно, недолго думая, огорошивает его ударом ноги с разворота.
18:38
Пока Morisson готовится к удару, Адетокунбо Мванаджуно пытается раствориться в воздухе. Почти получилось, но в последний момент он успел-таки схлопотать по улыбке.
18:39
Адетокунбо Мванаджуно разбежался и с диким криком прыгнул на противника.
18:40
Внезапный раскат грома заставил героев пригнуться и прикрыться ушами. К счастью, бывают и просто грозы.
18:41
Morisson достаёт из кармана куклу и, что-то бормоча, начинает втыкать в неё иголки. Адетокунбо Мванаджуно внезапно чувствует себя нехорошо.
18:42
Адетокунбо Мванаджуно огрел с размаху. Morisson нелицеприятно выразился.
18:43
Нетрадиционно применяя умение «удар кролика», Morisson оторвал кусок полоски здоровья противника и приклеил его к своей.
18:43
Morisson ошпарен внезапной молнией с небес.
18:43
Пока Morisson считал ворон, Адетокунбо Мванаджуно подполз с тыла и сделал своё чёрное дело, убавив здоровья сопернику.
18:44
Morisson попытался применить умение. Адетокунбо Мванаджуно истерично хохочет — разве так применяется «маскировка под дуб»?
18:45
Morisson получил шаровую молнию прямо под зад. Адетокунбо Мванаджуно пал ниц, восхваляя своего бога.
18:45
Адетокунбо Мванаджуно давит на противника авторитетом, слегка проминая его броню.
18:46
Откуда-то сверху донёсся глас: «Бей без очереди, Адетокунбо Мванаджуно!».
18:46
Ощущая присмотр, Адетокунбо Мванаджуно бросается вперёд и отвешивает сопернику мощный удар.
18:46
Morisson заблокировал подлый удар вне очереди, который хотел нанести Адетокунбо Мванаджуно, повалил его на землю быстрой подсечкой и прочитал краткую лекцию о геройской чести и доблести.
18:47
Адетокунбо Мванаджуно вдруг ощутил прилив сил и ударил с удвоенной энергией! Кажется, ему помогает Дядя Джей...
18:47
Заметки о дуэли в поле: Morisson, шустро перебирая ногами, позорно улепётывает с места сражения.
18:47
Молчун приволок откуда-то дохлую крысу и гордо положил к моим ногам. Это что он мне, жертвы приносит?
Не килька, а все туда же
Годвилль
Вот вечно он так: только я отвернусь - он на тропу войны.
18:47
Молчун приволок откуда-то дохлую крысу и гордо положил к моим ногам. Это что он мне, жертвы приносит?
Не килька, а все туда же
18:47
Молчун приволок откуда-то дохлую крысу и гордо положил к моим ногам. Это что он мне, жертвы приносит?
Не килька, а все туда же